La Voz
The Voice
|
| |
|
Date:
January 29, 2010
Subscribers (emails):
385
Frequency:
Every Friday
Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge
Past Articles:
Online at website
Sponsored, financed, and supported by:
|
 |
| |
SanPanchoLife and The Voice of San Pancho are excellent avenues to increase visibility of your vacation rental home and/or business.
|
|
|
January 29, 2010
Greetings 385 La Voz Readers,
In this week's issue we have an update from San Pancho's Municipal Delegate, the amazing rescue of Maggie the wonder dog, deep breathing, and much more.
There are a lot of upcoming events in San Pancho to look forward to. Galeria Corazon will be holding the Gerardo Ortega Reception on Saturday, January 30th. And Lucha Libre is returning to San Pancho on Sunday, February 7th. You can view all of these events on the SanPanchoLife.com Event Calendar.
As always, we are constantly looking for news articles for our community newsletter so if you hear of anything, please let us know.
I hope you enjoy the articles below.
Saludos,
Ian
Owner
La Voz/The Voice of San Pancho
|
|
Do You Own a Vacation Rental House in San Pancho?
 If so, we hope you are advertising on SanPanchoLife.com and reaching the hundreds of visitors we received to our website everyday. Our rates are super affordable, your success is 100% guaranteed, and best of all you are helping to support our community website.
Sign up now and start receiving more reservations than ever before.
|
|
What's Happening in San Pancho...
Road construction update: there will be a new access going  from Honduras to Costa Rica and then to the highway to help with the traffic changes while the last bit of concrete is poured in this section. Then the work will stop until slow season and we receive more government funding.
Preventative measures: many people think the police are doing nothing in town. But we need to remember that they are Policia Preventiva, meaning they are a presence here to dissuade illegal activity. On that note, I suggest more communication between the house administrators and the owners about the situation here. Maybe form a vigilance group of administrators to watch all of the houses. I am planning on forming a local vigilance group as well if you want to be a part of it. Please ask your administrators to ask the owners to install more security measures in the houses, leave instructions for guests, and ask the help to not talk about whether there are guests in the houses or not. One man from Mescales has been identified and he is being sought.
Community need: I ask that we all give as we can to the local community. There are people looking for day work in exchange for food. If you can use one of these workers, please stop by my office.
¿Qué está pasando en San Pancho...
Actualización: las obras en San Pancho Remodelación de la Av. Tercer Mundo: habrá un nuevo acceso que va desde calle Honduras a Costa Rica y luego a la carretera para ayudar con el tráfico, mientras se termina de colar el último tramo de cemento en ésta sección. Después de esto los trabajos se pospondrán hasta la temporada baja, cuando se reciban más fondos del gobierno.
Medidas preventivas: mucha gente piensa que la policía no está haciendo nada en el pueblo. Pero tenemos que recordar que son Policía Preventiva, lo que significa que son una presencia aquí para disuadir la actividad ilegal. En ese sentido, sugerimos una mayor comunicación entre los administradores de casas y propietarios acerca de la situación aquí. Tal vez formar un grupo de vigilancia de los administradores para cuidar todas las casas. Estan pensando en formar un grupo de vigilancia local para los interesados en formar parte. Por favor, pida a sus administradores bien a los propietarios que instalen más medidas de seguridad en las casas, dejen instrucciones para los clientes, y ser más discretos con la información sobre si hay huéspedes en las casas o no. Un hombre de mezcales ha sido identificado y se le busca.
Noticias de la Comunidad: Hay personas buscando trabajo a cambio de comida, si usted puede contratar a una de estas personas por favor pase a la oficina.
|
|
The Amazing Rescue of "Maggie the Wonder Dog"
Jack and Pat Withington from San Luis Potosi came to San  Pancho on December 22th for a holiday vacation. Little did they know their vacation would turn into their worst nightmare when their beloved two year old Wheaton Terrier, Maggie, ran off after an ocean wave frightened her.
On December 23rd they clipped Maggie's leash to her collar and the three of them headed to the beach for Maggie's first romp in the sand. Unfortunately, it didn't turn out to be as much fun as they thought it would be. "As soon as the first big wave crashed on the beach Maggie wiggled out of her collar and took off running south on the beach," said Pat. "Maggie was terrified and wasn't listening to us calling for her, so I ran after her but she was just too fast. When she got to the end of the beach she turned left and just disappeared into the jungle. We searched all night, talking to everyone on the beach, even splitting up to search for her in town. But we had no luck," Pat recalls.
For the next 10 days the Withington's searched all over San Pancho and Sayulita. Bob Farmer, a San Pancho resident, helped them put up fliers offering a reward for the safe return of Maggie. Bob encouraged them to also talk to Judith Anderson and Jesse Hendry who are long time residents and animal lovers. Judith and Jesse immediately jumped in and joined in on the search, heading off into areas that few people even know about. "We put signs up all over San Pancho and Sayulita and we did receive a lot of calls, but each time we got there it was never Maggie. The number of people who jumped in to search for her was unbelievable," said Jack.
On January 2nd Jack and Pat had to return home but they weren't giving up hope of finding Maggie. According to Jack, Judith recommended posting an ad on the SanPanchoLife.com Forum and from there the San Pancho rescue team grew. Barbara Kirkwood responded immediately to the post and devoted much of her time to the search effort. Barbara was responding to every phone call received in the hope that she would bring Maggie home for the Withington's.
"Barbara e-mailed and asked our permission to call her friend in  California who is a pet communicator. After Barbara sent Maggie's picture and story of her disappearance to the pet communicator she immediately contacted Barbara and said Maggie was definitely alive and in San Pancho, but not near the beach. She sensed that she was in the newest section of San Pancho--nobody knew exactly what that meant at the time, though. She also said that Maggie was very dirty and didn't look much like the picture of the well-groomed dog on our flyer anymore. With this tiny glimmer of hope, even though I wasn't convinced I believed in animal communicators, we decided to return if there was even a possibility she was still alive. On January 11th we took the nine hour drive back to San Pancho. Within thirty minutes of our arrival we met with Barbara and Judith, and with their help, began walking the streets and beaches of both San Pancho and Sayulita, passing out fliers to everyone we saw," said Jack.
Finally, on January 18th Jack walked to new the Lemmus project to see if anyone had seen Maggie. "One of the guards was sure he had seen her by the entrance closest to the river. So I went back to our rental house and told Pat we were moving to the Celest Hotel because I just "knew" Maggie was there. Plus, I remembered what the pet communicator said of her being in a newer part of San Pancho and it just made sense," he recalls. "We never spoke directly with the pet communicator, so I wasn't sure what to believe. But after she spoke to Barbara Kirkwood several times reaffirming that Maggie was still alive and we moved to the Celest Hotel we just knew we would find her," Jack said.
On Tuesday morning, January 19th Jack spoke to the chef at Celest Hotel who informed him that one of the workers had seen a dog that looked like Maggie across the highway the day before. "I found the worker and he agreed to go with me on his lunch break into the jungle to search for her. We found some of her hair but didn't see her. So he agreed to help me again after he got off of work. I called Judith this time to see if she would come with us to search. So the three of us looked and looked until dark without any sighting of her," he recalls. "I'm 62 years old and I just couldn't keep up with them," Jack says with a chuckle. "And when I returned to the hotel that night I was so tired that I asked if the worker would take her collar and treats and search without me the next day and he agreed to do so."
Then on Wednesday, January 20th at 2:00pm Jack and Pat heard a knock on the door and there was Maggie in the arms of the young man who chased her down and caught her. Jack immediately called Judith and Barbara, who dropped everything and went over to help them take Maggie to their vet, Jose Guadalupe Gomes Avelar at Farmacia Veterinaria in Sayulita. According to Pat, Maggie was covered in ticks, burrs, her hair was extremely matted, she had a fever, was dehydrated, and had lost 40% of her body weight. "She didn't even look like my dog and I just stared at her in disbelief," recalls Pat. "She had to have an IV to re-hydrate her, the vet removed hundreds of ticks from her body, and he had to shave her. He also took blood samples for the parasites. The vet had no idea what she ate or how she survived, but she did. She is resting, eating and drinking a little bit now, and is getting stronger."
"There are so many people we want to thank. We could not have  constructed such a big search team without the help of Judith, Barbara, Jesse, Bill, Bob, SanPanchoLife.com, and all of the staff at the San Pancho Cultural Center and Celest Hotel. It was mind boggling what people did for us and we can never begin to repay them. Judith and Barbara were amazing, we couldn't have asked for two nicer, more generous people to help us," Jack said. "This was probably the worst Christmas we've ever had, but our real gift came on Wednesday when that wonderful worker brought Maggie back to us," he says with a big smile.
Many other San Pancho and Sayulita residents deserve a hearty thank you for taking the time to look for Maggie-this search was truly a community effort. But the efforts of Judith Anderson and Barbara Kirkwood deserve special mention. These two San Pancho residents show their commitment to animals by helping to provide care for sick and injured animals all year, as well as working tirelessly to organize two free spay and neuter clinics each year in San Pancho. Their love for animals really came through in this rescue.
Welcome home Maggie!
El increíble rescate de "Maggie la brillante"
Jack y Pat Withington llegaron a San Pancho el 22 de diciembre para pasar unas lindas vacaciones que rápidamente cambiaron de tono cuando su perrita Wheaton Terrier, Maggie, se asustó por las olas del mar y huyó a la selva. Por 28 días, Jack y Pat con la ayuda de numerosos residentes de San Pancho buscaron interminablemente a Maggie.
Fue el Miércoles 23 de diciembre cuando salieron con Maggie a caminar a la playa sin saber que la olas la harían sentirse aterrada. "Tan pronto como sintió la primera ola rompiendo ella se lanzó a correr hacia el otro lado", dijo Pat. "Maggie estaba aterrorizada y no nos escuchaba llamándola, así que corrimos tras ella, pero fue demasiado rápida y desapareció en la selva. Se realizaron búsquedas durante toda la noche, hablamos con todo el mundo en la playa, incluso hicimos búsquedas simultáneas en el pueblo. Pero no tuvimos ", recuerda Pat.
En los siguientes 10 días los Withington solicitaron la ayuda de Bob Farmer, un residente local de San Pancho, quien sugirió que pegáramos volantes ofreciendo una recompensa por el rescate de Maggie. Bob también recomendó llamar a Judith Anderson, una persona clave en la esterilización y castración de perros y gatos en el área. "Pusimos letreros por todo el pueblo, incluso en Sayulita. Y recibimos numerosas llamadas, pero no era ella. La actitud de la gente que la estaba buscando era increíble ", dijo Jack.
El 2 de enero de Jack y Pat tuvieron que regresar a su ciudad San Luis Potosí, no perdían la esperanza de encontrar a Maggie. Según Jack, Judith recomendó publicar un anuncio en el Foro SanPanchoLife.com y a partir de allí el equipo de rescate de San Pancho creció,.Barbara Kirkwood respondió de inmediato al puesto y dedicó gran parte de su tiempo y esfuerzos en la búsqueda. Bárbara fue quien respondió a cada llamada telefónica recibida con la esperanza de llevar a casa a Maggie.
"Barbara me dijo de una mujer en los Estados Unidos, que es una comunicadora de animales de compañía y le pregunté si podía contactarme con ella. Después de que Barbara envió una foto de Maggie y la historia de su desaparición a la comunicadora, ella nos respondió que sentía que Maggie estaba todavía viva y en San Pancho, pero en una nueva sección del pueblo, sin embargo, nadie sabía exactamente lo que eso significaba. Así que después de comunicarme con Barbara mi pensamiento fue que no podíamos hacer nada desde San Luis Potosí, por lo que regresamos a San Pancho el lunes, 11 de enero. Comenzamos repartiendo volantes de nuevo, y sólo caminábamos por las calles hablando con todo el mundo que podíamos ", dijo Jack.
El lunes 18 de enero Jack se acercó al Centro Cultural San Pancho para ver si alguien había visto a Maggie. "Uno de los guardias dijo que la vió por la entrada más cercana al río. Así que volví a casa le dijo a Pat lo que sabía y decidimos pasar al Hotel Celest porque sabía que Maggie estaba allí, y me acordé de lo que la comunicadora de mascotas dijo que estaba en una parte nueva de San Pancho y que era todo lo que había sentido ", recuerda. "Nosotros nunca hablamos directamente con la comunicadora, así que no estábamos muy seguros de qué creer. Pero después de hablar con Barbara Kirkwood reafirmamos que Maggie estaba todavía viva y nos trasladamos al Hotel Celest sabíamos que la encontraríamos ", dijo Jack.
En la mañana del Martes 19 Jack habló con el chef del Hotel Celest quien le informó que uno de los trabajadores había visto Maggie en la carretera el día anterior. "He encontrado el trabajador y accedió a ir conmigo a la hora del almuerzo a la selva a buscarla. Hemos encontrado algunos de sus cabellos, pero no la habían visto. Así que accedió para que su trabajador me ayudara de nuevo después del trabajo. Llamé a Judith esta vez para ver si quería venir con nosotros a buscar y ella aceptó. Así que buscamos hasta la noche sin lograr encontrarla ", recuerda. "Tengo 62 años de edad y ya no podía seguir con ellos", dice Jack con una sonrisa. "Y cuando volví al hotel esa noche estaba tan cansado que le pregunté al trabajador si podía seguir la búsqueda sin mí al día siguiente, estuvo de acuerdo en hacerlo", dijo.
El Miércoles 20 de Enero a las 2:00 pm Pat escuchó un golpe en la puerta y allí estaba Maggie. Jack llamó inmediatamente a Judith y Barbara, que dejaron todo y llegaron para ayudarlos a llevar a Maggie con el Dr. Veterinario José Gomes Guadalupe Avelar en Farmacia Veterinaria en Sayulita. De acuerdo con Pat, Maggie estaba llena de parásitos, garrapatas, rebabas, tenía el pelo muy enredado, tenía fiebre, estaba deshidratada y había perdido la mitad de su peso corporal. "Ni siquiera se parecía a mi perra y yo sólo la miraba con incredulidad", recuerda Pat."Tuvieron que ponerle suero, le sacaron cientos de garrapatas del cuerpo, y tuvieron que raparla. También le tomaron muestras de sangre, pero no sabemos los resultados todavía. Y el veterinario no tenía idea de cómo sobrevivió o que comió, pero ella lo hizo. Ella está descansando, comiendo y bebiendo un poco, y está cada vez más fuerte".
"Hay tantas personas a quienes queremos dar las gracias. No podríamos haber armado este gran equipo de búsqueda sin la ayuda de Judith, Barbara, Jesse, Bill, Bob, SanPanchoLife.com, y todo el personal en el Centro Cultural San Pancho y Celest Hotel. Es pasmoso lo que la gente hizo por nosotros y no podemos pagarles. Judith y Barbara han sido asombrosas, no podíamos haber pedido dos personas más agradables y generosas que nos ayudaran ", dijo Jack. "Esta fue probablemente la peor de Navidad que hemos tenido, pero nuestra Navidad llegó el miércoles, cuando el trabajador trajo a Maggie de vuelta con nosotros", dice con una sonrisa.
Muchos otros residentes de San Pancho y Sayulita merecen nuestro agradecimiento por tomarse el tiempo para buscar Maggie-esta búsqueda fue realmente un esfuerzo de la comunidad. Pero los esfuerzos de Judith Anderson y Barbara Kirkwood merecen grandes elogios. Estas dos residentes de San Pancho han participado en rescates durante muchos años y han sido punta de lanza de la clínica de esterilización en San Pancho, su amor por los animales realmente se pudo sentir a través de este rescate.
Bienvenida a casa, Maggie!
 Article by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June.
|
|
|
Okay, everyone take a big deep breath. Did you fill your belly and  lungs with air or was it more of a short gasp? On the average, most of us breathe more than 20 times a minute! Our goal this week is to lower our respiration rate to just six to eight breaths per minute. Our lungs and heart greatly prefer longer, slower, deeper breaths. This is true for general health, and it is also true for managing stress. Deep breathing helps dissipate the fight-or-flight reaction so many of us experience when we're stressed. It sends a signal to your brain to slow down, which results in hormonal and physiological changes that slow heart rate and lower blood pressure. A good deep breath is good anti-anxiety medicine.
Here are some suggestions:
Inhale slowly and deeply through the nose. A healthy inhale takes about five seconds. Then exhale slowly through the nose. Empty your lungs completely. Good breathers focus more on thorough exhalation than on inhalation.
Engage your diaphragm for good breathing. The diaphragm is the sheet of muscle along the top of your abdomen that pulls your lungs down to draw in air, and then pushes your lungs up to expel carbon dioxide. With a good inhalation, your lungs puff up as your diaphragm drops. With a good exhale, your diaphragm rises. If you don't feel this muscle moving, deepen your breaths even more. We want to feel as if we are filling our bellies with air. Keep your shoulders down, chest soft and feel your breath fill your lungs and push out the sides of your ribcage.
To add a little more activity to this breathing exercise, stand up straight, bare feet on the ground about shoulders width apart. Belly tucked in, hips in alignment under shoulders, arms soft at your sides, shoulders soft. On the inhale, sweep your arms up over your head, leaving your feet flat on the ground. Hold for 5 seconds, then lower arms in a slow sweep back to your side. Do this 5 times, working up to 15, twice a day.
Then take your refreshed lungs and body for a beach walk with your sweetie.
Bueno, todo el mundo a respirar profundo. ¿Lleno usted sus pulmones y estómago con aire o mas bien fue como un grito corto? En promedio, la mayoría de nosotros respiramos más de 20 veces por minuto! Nuestro objetivo esta semana es bajar la tasa de respiración a sólo seis a ocho respiraciones por minuto. Nuestros pulmones y el corazón en gran medida prefieren una respiración más lenta y profunda. Esto es cierto para la salud en general, y también para manejar el estrés. La respiración profunda ayuda a disipar la dificultad para respirar o la sensación de ahogo que muchos de nosotros experimentamos cuando estamos estresados. Esto envía una señal al cerebro para retrasar, lo que resulta en cambios hormonales y fisiológicos que bajan la frecuencia cardíaca y la presión arterial. Una buena respiración profunda es una buena medicina contra la ansiedad.
Inhale lenta y profundamente por la nariz. Una inhalación sana toma unos cinco segundos. Luego exhale lentamente por la nariz. Vacie completamente sus pulmones. Hay que centrarse más en la exhalación completa que en la inhalación.
Involucre su diafragma para respirar bien. El diafragma es la capa muscular en la parte superior del abdomen que tira de los pulmones hacia abajo para llenarlos de aire, y luego los empuja pulmones a expulsar el dióxido de carbono. Con una buena inhalación, los pulmones se inflan como las gotas de diafragma. Con una buena exhalación se levanta el diafragma. Si usted no se siente este músculo en movimiento debe profundizar aún más sus respiraciones. Queremos sentir como si estuvieramos llenando la panza con aire. Mantenga sus hombros derechos y sienta la suave respiración en el pecho llenando los pulmones y como empuja los lados de la caja torácica.
Para agregar más actividad a este ejercicio de respiración, de pie con la espalda recta, los pies descalzos sobre el piso y a la altura de los hombros. El vientre controlado, las caderas alineadas debajo de los hombros, los brazos suaves a los lados, hombros relajados. En la inhalación, subir los brazos arriba de la cabeza, dejando los pies en el suelo. Mantenga la posición durante 5 segundos y luego baje los brazos lentamente de nuevo a los lados. Haga esto 5 veces, trabajando hasta 15 repeticiones, dos veces al día.
Después lleve su refrescado cuerpo a un relajante paseo por la playa con su amorcito.
 Tamara Bode has been living in San Pancho for 14 years. She is the owner of Harmonia Holistica. She is a Massage Therapist, and also specializes in nutrition counseling and lifestyle coaching.
|
|
Notes from the Ranch
Well, I didn't make it to Rancho del Rio last weekend; too much  happening here at Rancho Milagro in San Pancho. One of the hens that went on a walkabout came to the back door with nine little chicks to show off. She is a good mom and is teaching them how to dig up all of my newly planted seeds...Maybe I can make a ScareChicken instead of a Scarecrow? The cat doesn't seem too interested in helping. It would take too much effort for her to get off of the computer printer. Why does she insist upon sleeping there?!?
Rancho Milagro is now officially a Chapter of the MaryJanesFarm Farmgirls! Farmgirl is a state of the mind and heart! You don't need a farm to be a Farmgirl, just a need to dig at the dirt. If you want to be a San Pancho Farmgirl, with all the fabulous benefits (yet to be determined), send an email and get out your apron! We'll meet on a regular basis and swap tales.
Money is tight and that means crock-pot black bean soup:
 Soak beans overnight, drain
5 cups broth or water
Onion and garlic, chopped
Carrots, celery, whatever you have in the vegetable drawer
Cumin, salt, black pepper, red pepper flakes.
Maybe throw in a chorizo or two.
Cook on low all day. Serve with bread or tortillas. Hmm, cornbread sounds good!
Things I am thankful for: knowing how to make do, my imagination, leather work gloves, jeans, frilly aprons, boots and my cowgirl hat!
Notas del Rancho
Bueno, no pude llegar a Rancho del Río el fin de semana pasado, demasiadas cosas que hacer en Rancho Milagro, aquí en San Pancho. Una de las gallinas que se había ido de paseo llegó a la puerta de atrás, con nueve pollitos para presumir. Es buena mamá y les enseña a desenterrar todas mis semillas recién plantadas. Tal vez pueda hacer un "espantagallinas" en lugar de un Espantapájaros? Mi gata no parece muy interesada en ayudar, sería mucho esfuerzo para ella bajarse de la impresora ¿Por qué insiste en dormir allí?!?
Rancho Milagro es ahora oficialmente parte de la Farmgirls, Granja de MaryJane! Farmgirl es un estado de la mente y el corazón! Usted no necesita una granja para ser una Farmgirl, sólo la necesidad de trabajar en la tierra. Si usted quiere ser una Farmgirl en San Pancho, con todos los beneficios fabulosos (aún por determinar), envie un correo electrónico y reciba su delantal!, tendremos reuniones e intercambios.
Ahora que hay poco dinero eso significa frijoles negros de la olla:
Frijoles remojados toda la noche y escurridos
5 tazas de caldo o agua
Cebolla y ajo, picados
Zanahorias, apio, cualquier verdura que tenga en la despensa
Comino, sal, pimienta negra, tiras de pimiento rojo.
Tal vez un trozo de chorizo o dos.
Cocine a fuego bajo durante todo el día. Sirva con pan o tortillas. Hmm, pan de maíz suena bien!
Cosas por las que me siento agradecida: saber qué hacer, mi imaginación, guantes de cuero, jeans, delantales de volantes, botas y mi sombrero de vaquera!
Bendiciones, Tamara
Escribe a Tamara con comentarios o sugerencias.
Tamara Bode has been living in San Pancho for 14 years. She is the owner of Harmonia Holistica. She is a Massage Therapist, and also specializes in nutrition counseling and lifestyle coaching.
|
|
This Week's Voice of San Pancho
Sandra Castellones Gonzales
What do you do in San Pancho? I own and run a restaurant called Sandra's and we serve breakfast and lunch. We are opened Monday-Saturday from 8:00am-1:00pm. The restaurant has been opened for eight years in total, but in its newest location on Honduras for four years. I also have a catering company, and offer dinner specials and cooking classes by reservation only. And I have a property management company in San Pancho with my husband. You can check out our website at www.sanpanchoservices.com.
A que te dedicas en San Pancho? Soy propietaria de un restaurante que se llama Sandra y en donde se sirven desayunos y almuerzos. Estamos abiertos de lunes a sábado de 8:00 am-1: 00pm. El restaurante lleva abierto ocho años en total, pero en su más reciente local en la calle Honduras sólo lleva cuatro años. También tengo una empresa de catering, ofrecemos cenas especiales y clases de cocina únicamente con reservación. Tengo una empresa de gestión de propiedad en San Pancho con mi marido. Nuestro sitio web es www.sanpanchoservices.com.
Were you born in San Pancho? No, I was born in Vera Cruz State, which is in the gulf of Mexico.
Naciste en San Pancho? No, yo nací en el Estado de Veracruz, que está en el Golfo de México.
How did you come to San Pancho? We lived in Guadalajara but would vacation in San Pancho quite a bit. So for eight years we visited San Pancho and I fell in love with the coast and decided to leave Guadalajara to start a new life here. I knew it was a great place for my kids to grow up in. They had a good school and I liked having the hospital so close. That was 23 years ago and I'm so happy we made the move.
Como es que llegaste a San Pancho? Nosotros vivíamos en Guadalajara, pero veníamos de vacaciones a San Pancho muy seguido. Así que durante ocho años que visitamos San Pancho me enamoré de la costa, y después decidí dejar Guadalajara para iniciar una nueva vida aquí. Yo sabía que era un gran lugar para que mis hijos crecieran, tenían una buena escuela y me gustaba tener un hospital tan cerca. Eso fue hace 23 años y estoy muy feliz de haber tomado esa desición.
Why did you choose San Pancho over Guadalajara? I loved the pueblo. It is very quiet and was a great place for my children to grow up in.
Porque elegiste San Pancho en lugar de Guadalajara? Me encantó el pueblo. Es muy tranquilo y era un gran lugar para que mis hijos crecieran.
What were you doing before you came here? I was a mother of four kids and that was enough for me! We did have a small restaurant in Guadalajara where I was able to master my cooking skills. My God Mother taught me how to cook in Vera Cruz State and my cooking style is Cuban influenced because my Grandmother is from Cuba.
Que es lo que hacías antes de llegar al pueblo? Soy madre de cuatro hijos y eso era suficiente para mí! Tuvimos un pequeño restaurante en Guadalajara, donde pude aprender y adquirir mis conocimientos de cocina. ¡Mi madre me enseñó a cocinar en el Estado de Veracruz y mi estilo de cocina tiene influencias cubanas, porque mi abuela es de Cuba.
Are you working on any special projects? No, I am not working on any special projects right now. But I do offer personal chef services. I cook for homes and for big events like weddings or parties. We offer full catering services with food, drinks, waiters, tables, etc., and that keeps me busy. I am working on a cook book too, so I guess you would consider that a special project.
Estás trabajando en algún proyecto especial? No, yo no estoy trabajando en algún proyecto especial en estos momentos. Pero lo que sí estoy ofreciendo servicio como chef personal. Yo cocino para algunas casas y en los grandes eventos como bodas o fiestas. Ofrecemos servicios de catering completo con comida, bebidas, meseros, mesas, etc, esto me mantiene ocupada. Estoy trabajando en un libro de cocina también, así que supongo que ese se considera mi proyecto especial.
How do you see the town in comparison to how it was before culturally/socially/economically? The economy is much better than it was 23 years ago. But I think the new generation of children is more troubled. The kids used to be able to play in the roads and it was safe. There was also more open space and fewer people. But now with the drugs in town and crime it's definitely not as safe. There's more opportunity for my children now, but the drugs are a big problem.
Como ves al pueblo ahora en comparación a como lo viste antes culturaly/socialy/economicamente? La economía es mucho mejor de lo que era hace 23 años. Pero creo que la nueva generación de niños es más problemática. Los niños juegan en la calle y ya nos es tan seguro. También había más espacio y menos gente. Pero ahora, con las drogas y la delincuencia en el pueblo definitivamente no es tan seguro. Hay más oportunidad para mis hijos ahora, pero las drogas son un gran problema.
Would you leave San Pancho now? No, because my children are here and we have a great life in San Pancho.
Dejarías San Pancho en este momento? No, porque mis hijos están aqui y tenemos una buena vida aqui.
Is there a story you want to share with us? We have a musical background in my family, but unfortunately I don't play an instrument or sing. My husband plays the guitar, my son Carlos plays the guitar and sings, and my grandchildren play instruments and sing too. We love it. Sometimes when we cook dinner for guests we sing and play the guitar for them, and it's such a great thing to share with my family. We also organize the music festival that occurs each February in San Pancho. This year all of the musicians are donating their time for free and that is such a great thing. They will definitely be playing from the heart this year.
Hay una anecdota que quieras compartir con nosotros? En mi familia teníamos formación musical , pero lamentablemente no se tocar ningún instrumentoni cantar. Mi marido toca la guitarra, mi hijo Carlos toca la guitarra y canta, y mis nietos tocan diversos instrumentos y cantan. Nos encanta. A veces, cuando estoy cocinando una cena para los huéspedes ellos cantan y tocan la guitarra para ellos es muy bueno poder compartir con mi familia. También organizamos el festival de música que se hace cada mes de febrero en San Pancho. Este año, todos los músicos están donando su tiempo de forma gratuita, es buenísimo. Definitivamente estarán tocando con el corazón este año.

Article by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June.
|
San Pancho Spanish Phrase of the Day
suave
English Translation: soft, smooth, delicate, gentle, pleasant, mellow, mild
Spanish Example: Este salsa está bastante suave.
English Translation: This salsa is quite mild.
|
|
| |
|